英文を作成しようと辞書を引く場合、それぞれの語句の原形で検索しなければなりません。また、辞書に例文が載っていたとしても、それが自分の求める例文ではなかったとがっかりすることはありませんか。対訳君は、変化形のまま検索できて、しかも例文の数も驚異的! きっと、ピンポイントに求める例文を探し出すことができるはず。
→サンプル画像では、「使えば できる」をAND検索しています。
ネットを使って用例を検索しても、その結果は玉石混淆。その情報がどれほど信用できるかという判断が必要であると同時に、特定の分野での決まった言い方などの情報を逃してしまう場合があります。しかし、対訳君の豊富な辞書と用例集がその弱点をカバー。例えば対訳君医学版Acceptの「メルクマニュアル」を使えば、その単語がその専門分野でどのように使われているのかすぐにわかります。またビジネスレターの用例集等からも実際にその単語がビジネスシーンでどのように使われているか一目瞭然です。
→サンプル画像では、メルクマニュアル18版を使って「specific」を検索しています。医学では、「特異的」と訳されているのがわかります。
熟語・AND・OR検索でヒットしてきた用例を一致度でソートすれば類似文を大量に検索できます。さらに気に入った用例をあとで簡単に呼び出せる「お気に入り登録機能」も備えています。
→サンプル画像では、「治療 緩和 ケア」をAND検索した上で、一致度でソートしています。
「対訳君」の内蔵データは、ヒット用例の前後が確認できる「連続表示」機能に対応。全体の流れを確認できると同時に、レターなら丸ごと引用することも可能です。
→サンプル画像では、検索結果最上段の「連続表示」を表示しています。
用例検索の利用価値は、データ量によってきまります。「対訳君」の情報バンク機能を使うと、エクセルやワードからのデータ登録がとっても簡単! 大量のデータが瞬く間にデータベースに吸収されていきます。ご自身の専門分野の用例をたくさん蓄積していってください。「対訳君」はあなたと共に成長します。