1.a/an/the/one's/someone's/its/his などを省略して検索できる
前準備としてじゃが、本文の表示方法を連続にしておくと、関連文が連続して表示されるので便利じゃぞ。設定方法は、辞書枠メニューバーから、[表示]→[本文]と進んで[連続表示]にチェックを入れるだけぢゃ。
まずは辞書枠の検索語入力欄に[ livelife ]と入力してみるのぢゃ。

[
livelife ]と入力すると
スペースを入れていないのに
[
livelife ] が見つかります。
[live life]、[live one's life ],[live the life of a hermitive]などの文が検索できます。
[ life ]の前に [a/the/one's]が来ると意味がどう変わるのかがわかります。
life の直前に a/an/the/one's/someone's/its/his などが必要なのか、それとも何もなしでいいのか悩まなくてよくなるんですね。
そうじゃな。次は見出し(リスト)内の[ live one's life ]をクリックしてみてごらん。
見出し(リスト)内の文をクリックすると、その意味が最上段に表示されました。
うむ。因みに[ live one's life ]と直接入力してごらん。
このようになりました。ということは、「英辞郎for対訳君」では、life の直前に a/an/the/one's/someone's/its/his などが必要なのか、それとも何もなしでいいのか悩まなくてよくなるんですね。とても便利です。
2.例辞郎が「対訳君」の対訳枠で連続表示できる
例辞郎は、辞書としてではなく、対訳集として、「対訳君」の対訳枠で検索ができるぞよ。対訳枠の検索語入力欄に[ 延長する ]と入力してごらん。
日英が上下に対訳で表示されるのでわかりやすいですね。英語でも検索できるのかな。[ extend ]と入力してみようっと。
日→英でも、英→日でも検索できるんだ。
続けて検索結果最上段の「日本と韓国は2003年には・・・」の文末の[連続表示]をクリックしてごらん。
なるほど。単文で見ると「何でこんな訳が?」と思うことがあるけど、このような場合には連続表示がとても便利ですね。前後の文脈を見ながら、訳の確認ができますから。
【補足】
「英辞郎for対訳君」での例辞郎連続表示機能はEDPが本来提供している機能とは若干異なります。EDPでは、
http://www.eijiro.jp/v84/v84.htm に見られるように、発話者の顔のアイコンが指定されているので、誰の発言であるかが一目瞭然ですが、「対訳君」の検索ソフトでは、HTML文書からテキスト文書のみを抽出して連続で表示していますので、発話者の顔アイコンが表示されず文字のみとなります。
3.途中にある文字でも検索できる
「英辞郎for対訳君」では、グーグル検索のようにスペースで区切りながら2個以上の単語を打ち込んで検索することができるぞよ。まずは下の説明を見て、検索方法を「一網打尽」に設定すると多彩な検索が可能となるのぢゃ。
辞書枠の検索語入力欄に[ sell ]と入力してごらん。
見出し語の途中にある[ sell ]でも高速に検索がでるじゃろう。こんどは辞書枠の検索語入力欄に[ upwithadd ]と入力してごらん。
[ upwithadd ]と入力すると[ up with an address ]の文が表示され、「一網打尽」の設定でもスペースを入れずに複数語を検索できることがわかるじゃろう。
なるほど。見出し語の途中にある文字でも超高速に検索できるんですね。その上、マッチした文字が赤色で表示されるのでとっても見やすいね。
4.途中にある文字でも高速にインクリメントサーチできる
「英辞郎for対訳君」では、長い単語やフレーズも全部打ち込まなくても検索できる事を教えておこう。まずまずは下の図にあるように、辞書枠メニューバーの[検索]→[インクリメンタルサーチ]にチェック(レ点)を入れ検索を「インクリメンタルサーチ」に設定しておくのぢゃ。
辞書枠の検索語入力欄に[ automatically ] を [ a ]から順に入力してごらん。
なるほど。アルファベットを入力するたびに見出し語がどんどん変わるので、最後まで打ち込まなくていいんですね。これだと単語のスペル全部を覚えてなくても絞り込むことができるわけか。
5.熟語、AND、OR、そして個別検索も自由自在にできる
次は複数の語句を検索する方法を、[get along]で試してみよう。まずは下の説明を見て、検索方法を「一網打尽」に設定すると多彩な検索が可能となるのぢゃ。
熟語検索 << 熟語として検索(語順を維持)>> で検索してみよう。[熟語]ボタンをクリックし、[熟語として検索(語順を維持)]をクリックするから検索するのぢゃ。
[get along]の塊を含む見出し語が57個検索されました。
<< すべての語を含む項目を検索 >> で検索してみよう。[熟語]ボタンをクリックし、[すべての語を含む項目を検索]をクリックするから検索するのぢゃ。
[get] [along]を個別に完全一致検索するので、3個の見出し語が見つかりました。これら検索のオプションを使い分けると便利でしょうね。
6.他のウィンドウの文字が検索できる
まだまだあるぞい。「英辞郎for対訳君」では、他のウィンドウの文字が検索できるのぢゃ。まずはツールバーで、[検索]→[クリップボードの検索]→[ウィンドウがクリックされた時]にチェックを入れてクリップボードの検索を可能にしておくのぢゃ。
他のウィンドウ(例ではInternet Explorer)で調べたい文字を選択して反転、コピー命令([Ctrl]+[C])の後で辞書枠をクリックしてごらん。
博士!辞書枠の検索語入力欄にコピーした語(例:approximately)が自動で引き渡され、検索結果が表示されました。
7.本文エリアの文字を検索できる
ずいぶん長い講演になってしもうたが、これが最後ぢゃ。「英辞郎for対訳君」では、検索結果の本文からも検索ができるのぢゃ。まずはツールバーで、[検索]→[本文の語をマウスで検索]→[ダブルクリック]にチェックを入れて本文の語をマウスで検索を可能にしておくのぢゃ。
「却下抗弁」が調べたいので、辞書枠の検索語入力欄に[ 却下 ]と入力してみたまえ。
[ 却下 ]で始まる語が表示されたな。その見出し語の中から「却下抗弁」をクリックすると検索結果が表示されるのぢゃ。その[ 却下抗弁 ]の本文内の [plea]を辞書で引きたいのでダブルクリックしてごらん。
[plea]が検索され、表示されました。本文エリア内の語句も検索できるんですね。
これで僕も英辞郎と「対訳君」を使ってどんどん英文が読めるようになれると思います。博士。ありがとうございました。
よしよし。頑張るのぢゃぞ。道は険しくとも心配はいらん。英辞郎と「対訳君」がついておるからな。May Eijiro & Taiyaku-kun always help you.